有关「译」的成语
阿鼻:梵语的译音,意译为“无间”,即痛苦无有间断之意。常用来比喻黑暗的社会和严酷的牢狱。又比喻无法摆脱的极其痛苦的境地。
阿毗:梵语的译音,意译为“无间”,即痛苦无有间断之意。常用来比喻
闭;关闭;关:关口;锁:封锁。封锁关口;关闭国境。指封锁国境;不与外国通商往来。
乏:缺乏;其人:那样的人。不缺少那样的人。
择:挑选;选择。不选什么手段。为了达到目的;什么手段都使得出来。
不值得放在心上。
见“半文半白”。
犹举世无双。
粗:粗糙;滥:过多而不加以节制。原指产品制作粗糙;只求数量;不顾质量。现也泛指工作草率;不讲求质量。
见“出口成章”。
大方:原指深通道术的人。后泛指见识广博;懂得大道理;学问深厚或专精于某种技艺的人。
比喻极其艰险的地方。也作“火海刀山”。
南朝梁萧统《〈文选〉序》:“若夫椎轮为大辂之始,大辂宁有椎轮之质。”大辂,古代华美的大车。椎轮,无辐条的原始车轮。谓大辂由椎轮逐步演变而成,比喻事物的进化,由简到繁,由粗至精。后人亦称始创者为大辂椎轮。
调弄、涂抹脂粉。喻刻意修饰。
佛教用语;梵语的译音;也译作无量寿佛或无量光佛。佛教用以指西方极乐世界最大的佛。信佛的人用作口头诵颂的佛号;表示祈祷祝福或感谢神灵的意思。
比喻缺乏观察人的眼光。也比喻平凡的见识。
风雨侵袭。原指风雨对花木的摧残或建筑物侵蚀。比喻某种力量的打击或锻炼考验。
比喻许多事物相继兴起,声势很大。
风树:比喻因父母亡故,不能奉养。指丧父母的悲伤
指佛经,佛经原本多用梵文写在贝多罗树叶上
海外:指中国以外:奇谈:奇怪的说法。《山海经》中有部分内容记叙海外各国的异人怪物;被认为是荒诞不经的。后指荒唐的;没有根据的说法或外国的奇异小说。