力士推山,天吴移水,作农桑地。

意思: 力士推山,天吴移水,作为农业生产地。
出自作者[宋]陈德武的《水龙吟 西湖怀古》

全文创作背景

陈德武的《水龙吟·西湖怀古》的创作背景是宋少帝祥兴二年(1279年),南宋灭亡之后,他重游西湖,伤今怀古,写下了这首词。他借描写西湖美景和汹涌的钱塘江潮水来反衬哀情、感叹时事,从而抒发自己的拳拳爱国之心。

全文赏析

【注释】:
这是一首具有浪漫主义气息的词作。词人笔触徘徊在怀古与伤今之间,徜徉在幻想和现实之侧。写得慷慨悲壮。下笔千钧,表情亦淋漓酣畅。
“东南第一名州,西湖自古多佳丽 。”引出怀古思绪。大处落笔突兀笼罩,气势十足。“临堤台榭”,承开头“多佳丽”三字而来,至“四山睛翠 ”,一气直贯,展开对西湖景致的铺叙。从堤到榭台、楼阁,从荷花到桂子和四山 。廖廖几笔 ,写尽西湖之美。游人如织,歌吹飞扬之景象跃然纸上。
“十里荷花,三秋桂子 ”,增加大笔濡染的“四山睛翠”一句,勾勒出西湖景物的特征 。山水之美,可怡人性情,但也会使人沉溺其中消磨意志。所在在铺叙之后,词人大笔一挥,引发无数感慨 。“使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平生志 。”陈德武身历南宋覆亡,这几句无疑是对南宋百余年耻辱历史的沉痛总结。也对“百年”南宋偏安东南一隅,不思北复故地的极有力的鞭挞。
“可惜天旋时异,藉何人、雪当年耻?”笔锋陡转,由怀古转入伤今 。“天旋时异”概括了南宋被元所灭的沧桑巨变 。“可惜 ”是承上启下之语;“藉何人”是亟盼有人出来扭转乾坤。反问句增加痛苦之沉重 。“登临形胜,感伤今古”是全篇的文眼,作者登临之时 ,内心感情汹涌 ,似将倾泻而出 ,“发挥英气 ”因而要词情慷慨 ,又为下面拓展新的词境留下了余地。
“力士推山,天吴移水,作农桑地 。”这是面对西湖景物而产生的想法 。力士、天吴 ,都是古代传说中的神人。词想借力士 ,天吴来填水移山。想靠神力把理想变为现实 。之后词人再作一设想:“借钱塘潮汐,为君洗尽,岳将边泪 !”岳飞精忠报国,却落得父子被害的悲惨结局,真是神人共愤。愤懑郁积于胸,作者想借外力将其激发出来。表明国虽亡,但爱国之心仍拳拳于胸。

相关句子

关键词解释

农桑

读音:nóng sāng

繁体字:農桑

英语:farming and sericulture

意思:(农桑,农桑)

 1.农耕与蚕桑。
  ▶《汉书•景帝纪》:“其令郡国务劝农桑,益种树,可得衣食物。”
  ▶唐·白居易《观刈麦》诗:“今我何功德,曾不事农桑;吏禄三百石,岁晏有余粮。”
  ▶明徐光启《农政全书》卷三:“均徵徭,劝农桑,贫不给者,发仓赈之。”
  ▶清·蒋纲《春蚕词》诗:“艰难衣食在农桑,年年拜祭马头孃。”
 
 

解释:1.亦作\"农桒\"。 2.农耕与蚕桑。 3.指农作物和桑树。

力士

读音:lì shì

繁体字:力士

英语:Herakles

意思:
 1.力气大的人。
  ▶《公羊传•宣公六年》:“赵盾之车右祁弥明者,国之力士也。”
  ▶明·谢肇淛《五杂俎•人部一》:“余在福宁,见戎幕选力士,以五百斤石提而绕辕门三匝者为合式。”
  ▶冰心《寄小读者》二七:“看见过力士搏狮么?当他屏息负隅,张空拳于狰狞的爪牙之下的时候,他虽有震恐,虽有狂傲,但他决不暇有萧瑟与韭哀。”
 
 2.古代官名。主

解释:1.力气大的人。 2.古代官名。主管金鼓旗帜,随皇帝车驾出入及守卫四门。

天吴

读音:tiān wú

繁体字:天吳

意思:(天吴,天吴)
水神名。
  ▶《山海经•海外东经》:“朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。”
  ▶《山海经•大荒东经》:“有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吴。”
  ▶三国·魏·嵇康《琴赋》:“天吴踊跃于重渊,王乔披云而下坠。”
  ▶唐·李贺《浩歌》:“南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。”
  ▶清张之洞《读史绝句•白居易》:“海图题咏见忧思,浪搅天

解释:1.水神名。

造句:汔可休而凯归,揖天吴与阳侯。词想借力士,天吴来填水移山。图为天吴左手捉龟,右手捉蛇。天吴为之怵栗,海若为之??。