| **《寄张淑》的创作背景可能与作者詹斗文的生活经历、人际交往和情感有关**。这首诗是詹斗文写给一个叫张淑的人,可能表达了他对这位朋友的思念、欣赏或者其他的感情。具体创作背景需要参考诗人的生平、与张淑的关系等更多信息。如果想要更深入了解,建议查阅与詹斗文及《寄张淑》相关的文献资料。 |
| **《寄张淑》的创作背景可能与作者詹斗文的生活经历、人际交往和情感有关**。这首诗是詹斗文写给一个叫张淑的人,可能表达了他对这位朋友的思念、欣赏或者其他的感情。具体创作背景需要参考诗人的生平、与张淑的关系等更多信息。如果想要更深入了解,建议查阅与詹斗文及《寄张淑》相关的文献资料。 |
| 这首诗表达了诗人对张淑家艳舞娇歌的赞美,以及对两人相思相隔的无奈,同时也表达了对齐王城下杨枝雪白花的回忆。 首句“艳舞娇歌张淑家”直接点明诗人的欣赏对象和欣赏情境。这里“艳舞”和“娇歌”是诗人对张淑家歌舞表演的赞美,同时“艳舞”也暗含了诗人对张淑家美好形象的想象。 “相思相隔海东涯”一句,诗人表达了与张淑相隔天涯海角的相思之情,同时也暗示了两人之间的距离遥远,无法相见。 “齐王城下寻常见”一句,诗人回忆起与张淑曾经在齐王城下相遇,或许是欣赏她的歌舞,或许是其他的原因。这表达了诗人对过去的怀念和对现在的无奈。 “笑折杨枝雪白花”一句,诗人把张淑比作杨枝雪白花,形容她的美丽和纯洁,表达了对她的赞美之情。同时,“笑折杨枝”也暗示了诗人对她的喜爱和亲近。 整首诗语言优美,情感真挚,通过对张淑家歌舞、相思、回忆等场景的描写,表达了诗人对她的赞美和怀念之情。同时,也表现了诗人对爱情的追求和对人生的无奈。 |
读音: 繁体字:雪白 英语:(adj) snow white 意思: 近义词: 皎皎、清白、白晰、明净、皎洁、洁白 反义词: 黢黑、黝黑、墨黑、乌黑、漆黑 解释:1.像雪一样的洁白。 2.比喻品格高洁或清白无瑕。 3.借指白色的事物。 |
读音: 繁体字:尋常 短语:平淡无奇 凡 平平 英语:ordinary 意思:(寻常,寻常) 近义词: 泛泛、一般、普通、平常、平时、正常、凡是、平凡 反义词: 非常、奇特、特殊、出奇、奇妙、异常、异样、奇怪、别致、独特、希奇、特别、罕见 |
读音: 繁体字:見笑 短语:讪笑 嘲笑 笑话 嗤笑 寒伧 耻笑 讥笑 贻笑大方 取笑 笑 英语:laugh at 意思:(见笑,见笑) |
读音: 繁体字:折楊 意思:(折杨,折杨) 解释:1.古俗曲名。 造句:4、折柳:即《折杨柳》,曲名。梁鼓角横吹曲也有《折杨柳》。《折杨柳》原来也是乐府旧曲。“折柳”即《折杨柳》曲的省称 |
读音: 繁体字:白花 英语:white bloom 意思: 详细释义:1.白色的花朵。如:『茉莉花一到五?六月,枝头就会开满了小白花,清香宜人。』 |