城濠寨屋偏栽柳,市井人家却种桑。

意思: 城濠寨屋偏栽柳,市井人家却种桑。
出自作者[宋]汪元量的《隆州》

全文创作背景

《隆州》是宋朝诗人汪元量创作的一首诗。他的诗多记录亡国之痛﹑去国之苦,可补史传之缺。这首诗的创作背景与当时的社会环境和作者的个人经历密切相关。通过诗歌,表达了作者对人民疾苦和社会不公现象的深切关注,同时也流露出对故国和乡土的眷恋之情。

以下是《隆州》的全文及翻译。

全文如下:

歇马隆州借夕凉,壶中薄酒似酸汤。
城濠寨屋偏栽柳,市井人家却种桑。
官逼税粮多作孽,民穷田土尽抛荒。
年来士子多差役,隶籍盐场与锦坊。

译文如下:

在隆州,我停下马来享受傍晚的凉意,壶中的薄酒如同酸汤一样。城墙下的壕沟和村寨的房屋旁种着柳树,而市井之中的人家却种着桑树。官府逼迫税收,让百姓受苦,而民众因为贫穷,田土都荒废了。近年来,许多士子被派去做差役,被登记在盐场和锦坊的名册上。

通过这首诗,可以看出汪元量对当时社会现象的深刻洞察和敏锐批判。他以诗人的敏锐和忧国忧民的情怀,表达了对社会不公和人民疾苦的关注,同时也流露出对故国和乡土的眷恋之情。

全文赏析

这是一首深刻揭示社会不公和民生疾苦的诗。诗人以歇马隆州的夜景为背景,借助壶中薄酒像酸汤的比喻,展现了生活的艰辛。 首联“歇马隆州借夕凉,壶中薄酒似酸汤。”描绘了诗人在隆州歇马,借助夜晚的凉意来抵挡炎热,而壶中的酒却像酸汤一样,难以下咽。这一描绘既展现了诗人生活的困苦,也表达了诗人对现实的不满。 颔联“城濠寨屋偏栽柳,市井人家却种桑。”描绘了城市的景象。城濠寨屋旁边种植着柳树,而市井人家却种植着桑树。这一对比展现了社会的贫富差距,同时也表达了诗人对社会不公的不满。 颈联“官逼税粮多作孽,民穷田土尽抛荒。”进一步揭示了社会的黑暗面。官员强迫税收,使得民众生活更加困苦,田土荒废。这一描绘生动地展现了当时社会的剥削和压迫。 尾联“年来士子多差役,隶籍盐场与锦坊。”诗人指出,近年来,许多士子都被迫去做差役,被隶属于盐场和锦坊。这一描述进一步揭示了社会的不公和民生疾苦。 整首诗以生动的描绘和深刻的揭示,展现了当时社会的黑暗面和民生疾苦。诗人通过借景抒情,表达了对社会不公的不满和对民生疾苦的同情。

相关句子

关键词解释

城濠

读音:chéng háo

繁体字:城濠

意思:见“城壕”。

造句:经过历代的破坏或修复,目前可以辨认的有引桥、护城濠、城门、操练场、大炮、小炮棱堡、扶壁等。 >查看更多城濠造句

市井

读音:shì jǐng

繁体字:市井

英语:town; marketplace

意思:
 1.古代城邑中集中买卖货物的场所。其得名之由,有数说:
  (1)《管子•小匡》:“处商必就市井。”
  ▶尹知章注:“立市必四方,若造井之制,故曰市井。”
  (2)《公羊传•宣公十五年》“什一行而颂声作矣”汉·何休注:“因井田以为市,故俗语曰市井。”
  ▶《初学记》卷二四:“或曰:古者二十亩为井,因井为市,故云也。”
  (3)《汉书•货殖

近义词: 街市、商人、贩子

人家

读音:rén jiā

繁体字:人家

英语:other people

意思:
 1.他人之家。
  ▶《国语•晋语二》:“里克曰:‘弒君以为廉,长廉以骄心,因骄以制人家,吾不敢。’”韦昭注:“因骄以裁制人之父子,吾不敢为也。”
  ▶汉·王符《潜夫论•释难》:“故大屋移倾,则下之人,不待告令,各争其柱之。仁者,兼护人家者,且自为也。”
 
 2.民家,民宅。
  ▶《史记•六国年表序》:“《诗》《书》所以复见者,多藏人家,而

近义词: 他们、别人、她们、他人、旁人

反义词: 自己、自家

寨屋

读音:zhài wū

繁体字:寨屋

意思:指营房。
  ▶《续资治通鉴•宋孝宗干道七年》:“丁亥,命措置襄阳寨屋,梁克家曰:‘将徙荆南之屯否?’帝曰:‘欲令移去,如何?’”

解释:1.指营房。

造句:暂无

柳市

读音:liǔ shì

繁体字:柳市

意思:
 1.汉代长安九市之一。
  ▶《汉书•游侠传•萭章》:“长安炽盛,街闾各有豪侠,章在城西柳市,号曰‘城西萭子夏’。”
  ▶《三辅黄图•长安九市》:“又有柳市、东市、西市。当市楼有令署,以察商贾货财买卖贸易之事,三辅都尉掌之。”
  ▶北周·庾信《周太子太保步陆逞神道碑》:“三辅公侯,五陵钟鼎,铜街·柳市,尘起风飞。”
  ▶宋·李之仪《还俗道士》诗:“

解释:1.汉代长安九市之一。 2.泛指柳树成荫的街市。