谁能将旗鼓,一为取龙城。

意思: 何时高举战旗擂鼓进军,一举攻取龙城结束战争。
出自作者[唐]沈佺期的《杂诗三首(其三)》

全文创作背景

**沈佺期的《杂诗三首(其三)》的创作背景是安史之乱**。在这场大乱之后,诗人便在孟津隐居多年,留下了许多诗篇,其中《杂诗三首》就是他在隐居期间创作的,表达了战争与家庭之间的冲突和矛盾。

全文赏析

【注释】:
黄龙:地名,在今辽宁开源市西北。龙城:在今蒙古人民共和国境内,古时匈奴和祭天处。

【简析】:
这首诗用对比手法,表达了少妇渴望远征的丈夫早日回家团聚的心情,想像丰富,声调优美,感情充沛。

  这是沈佺期的传世名作之一。诗人类似“无题”的《杂诗》共有三首,都写闺中怨情,流露出明显的反战情绪。这一首诗除了怨恨“频年不解兵”外,还希望有良将早日结束战事,是思想上较为积极的一首,艺术上也颇具特色。

  首联叙事,交代背景:黄龙戍一带,常年战事不断,至今没有止息。一种强烈的怨战之情溢于字里行间。

  颔联抒情,借月抒怀,说今夜闺中和宫中同在这一轮明月的照耀下,有多少对征夫思妇两地对月相思。在征夫眼里,这个昔日和妻子在闺中共同赏玩的明月,不断地到营里照着他,好象怀着无限深情;而在闺中思妇眼里,似乎这眼前明月,再不如往昔美好,因为那象征着昔日夫妻美好生活的圆月,早已离开深闺,随着良人远去汉家营了。这一联明明是写情,却偏要处处说月;字字是写月,却又笔笔见人。短短十个字,内涵极为丰富,既写出了夫妇分离的现在,也触及到了夫妇团聚的过去;既轮廓鲜明地画出了异地同视一轮明月的一幅月下相思图,也使人联想起夫妇相处时的月下双照的动人景象。通过暗寓着对比的画面,诗人不露声色地写出闺中人和征夫相互思念的绵邈深情。

  抒写至此,诗人意犹未尽,颈联又以含蓄有致的笔法进一步补足诗意。“春”而又“今”,“夜”而又“昨”,分别写出少妇“意”和良人“情”,其妙无比。四季之中最撩人情思的无过于春,而今春的大好光阴虚度,少妇怎不倍觉惆怅!万籁无声的长夜最为牵愁惹恨,那昨夜夫妻惜别的情景,仿佛此刻仍在征夫面前浮现。“今春意”与“昨夜情”互文对举,共同形容“少妇”与“良人”。联系前面的“频年”、“长在”,可知所谓“今春”、“昨夜”只是举例式的写法。在“频年不解兵”的年代里,长期分离的夫妇又何止千千万万,他们是春春如此思念,夜夜这般伤怀啊!

  这一联说闺中少妇和营中良人的相思。双方的离情别意之中包含着一个共同的心愿,这就是末联所写的:“谁能将旗鼓,一为取龙城。”“将”是带领的意思。古代军队以旗鼓为号令,这里的“旗鼓”指代军队。希望有良将带兵,一举克敌,使家人早日团聚,人民安居乐业。这里写透夫妇别离的痛苦以后,自然生出的一层意思,揭示出诗的主旨,感慨深沉。

  这首诗构思新颖精巧,特别是中间四句,在“情”、“意”二字上着力,翻出新意,更为前人所未道。诗中所抒之情与所传之意彼此关联,由情生意,由意足情,势若转圜,极为自然。从文气上看,一二联都是十字句,自然浑成,一气贯通,语势较和缓;第三联是对偶工巧的两个短句,有如急管繁弦,显得气势促迫;末联采用散行的句子,文气重新变得和缓起来。全诗以问句作结,越发显得言短意长,含蕴不尽。

  (陈志明)

相关句子

关键词解释

龙城

读音:lóng chéng

繁体字:龍城

英语:Ryongson (in Korea, Democratic People\'s Republic of, 125°06\'E 39°37\'N)

意思:(龙城,龙城)

 1.汉时匈奴地名。为匈奴祭天之处。
  ▶《汉书•匈奴传上》:“岁正月,诸长小会单于庭,祠。五月,大会龙城,祭其先、天地、鬼神。”
 
 2.借指匈奴。
  ▶南朝·梁简文帝《陇西行》之一:“乌孙涂更阻,康居路犹涩。月晕抱龙城,星流照马邑。”
  ▶唐·张籍《妾薄命》诗:“君爱龙城征战功,妾愿青楼歌乐同。”
 

旗鼓

读音:qí gǔ

繁体字:旗鼓

英语:flag and drum

意思:
 1.旗与鼓。古代军中指挥战斗的用具。
  ▶《左传•成公二年》:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。”
  ▶杨伯峻注:“《孙子•军争篇》引《军政》曰:‘言不相问,故为之金鼓;视不相见,故为之旌旗。夫金鼓、旌旗者,所以一人之耳目也。’”南朝·梁·丘迟《与陈伯之书》:“见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆恨!”唐·皇甫冉《送客》诗:“旗鼓军威重,关山客路赊。”

解释:1.旗与鼓。古代军中指挥战斗的用具。 2.喻指首领;典型。 3.武术使棍棒的架式。