营营青蝇,止于榛,谗人罔极,构我二人。

意思: 青头苍蝇嗡嗡飞,飞到樟树的上面,谗人说话没定准,离间咱们两个人。
出自作者[先秦]诗经的《青蝇》

全文赏析

这是《小雅》中一首著名的谴责诗,讽刺统治者听信谗言,斥责谗人害人祸国。它的鲜明特色是借物取喻形象生动,劝说斥责感情痛切。
首先,把专进谗言的人比作苍蝇,这是十分贴切的。苍蝇作为一种令人厌恶的昆虫,具有追臭逐腐、散播病菌、嗡嗡乱叫等习性,而这些习性与人间专找缝隙进谗言害人者如出一辙。因此用苍蝇来喻指进谗者,这本身已是一个极大的成功;更遑论此诗三章均以“营营青蝇”取喻起兴,把它四处飞舞、不停播乱的特性表现得淋漓尽致。所以这三章前两句仅以更换末一字的形式重复出现,似拙实巧,令人不由对苍蝇产生一种挥之不去的厌恶感。“樊”“棘”“榛”三字一义,其实都指篱笆而言,但每一次变化,又不仅仅是单纯的同义反覆,而是隐含了对苍蝇见缝就叮、不弃不舍的深刻揭露。
其次,这三章诗的后两句也逐章递进,层层见意。第一章是规劝正人君子不要去听信谗言,语言直白如话,是全诗的作旨。第二章列出谗言的第一个危害,那就是搅乱四邻各国间的关系,即所谓祸国殃民。第三章指出谗言的第二个危害,那就是挑拨人际关系,使朋友知己互生嫌隙,反目成仇。而这两种祸害,全在于“谗人罔极”,即进谗者为人处世没有一定的准则,阳奉阴违有之,出尔反尔有之,翻云覆雨、颠倒黑白亦有之。
所以从全诗来看,它的特点既包括取喻确切传神,同时也包括对谗言的危害和根源的深刻揭示。而两者相辅相成,共同使“无信谗言”的规劝和警示显得充分有力,从而大大增强了诗的讽刺、谴责的力度。

相关句子

关键词解释

营营

读音:yíng yíng

繁体字:營營

英语:drone

意思:(营营,营营)

 1.象声词。
  ▶《诗•小雅•青蝇》:“营营青蝇,止于樊。”
  ▶朱熹集传:“营营,往来飞声,乱人听也。”
  ▶宋·欧阳修《和圣俞聚蚊》:“群飞岂能数,但厌声营营。”
  ▶明徐渭《涉江赋》:“彼营营之微声,沾沾之细利,又何殊于曳虫股,嘬蝇脾,入孔穴,实粮赍,第因小而形大,曾一蚁之何加?”柔石《人间杂记•死所的选择》:“都是

解释:1.象声词。 2.往来不绝貌;往来盘旋貌。 3.劳而不知休息;忙碌。 4.纷乱错杂貌。 5.形容内心躁急不安。

青蝇

读音:qīng yíng

繁体字:青蠅

英语:bluebottle

意思:(青蝇,青蝇)

 1.苍蝇。蝇色黑,故称。
  ▶《诗•小雅•青蝇》:“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。”
  ▶《汉书•成帝纪》:“建始元年……六月,有青蝇无万数,集未央宫殿中朝者坐。”
  ▶唐·韩愈《郑群赠簟》诗:“青蝇侧翅蚤蝨避,肃肃疑有青飙吹。”
  ▶金·党怀英《立春》诗:“不知春力来多少,便