云鬲迷楼,苔封很石,人向何处?

意思: 说扁迷楼,苔封狠石,人向何处?
出自作者[宋]姜夔的《永遇乐 次稼轩北固楼词韵》

全文赏析

【注释】:
迷楼:在扬州,为隋炀帝下江南时所建。镇江与扬州隔江相望。
很石:北固山甘露寺中的一块石头,据说孙权和刘备曾经坐在上面共商大计。
使君:指辛弃疾,辛曾任福建安抚使。这时稼轩已在上饶隐居逾十年,故称之「心在苍崖绿嶂」。
北门:指镇江,当时是抗金的北疆门户。
有尊中酒差可饮:东晋桓温曰,“京口酒可饮,箕可使,兵可用。”这里以桓温喻稼轩。
认得征西路:桓温曾拜征西大将军。稼轩是从山东退到江南的,熟悉北方的山川形势,他自已也在《永遇乐·京口北固亭怀古》中说,「望中犹记,烽火扬州路。」
依依种柳:见《长亭怨慢》注。


宋宁宗嘉泰四年(1204),抗金老将辛弃疾由浙东安抚使被派知镇江府。其秋,写下了“气吞万里如虎”的名篇《永遇乐·京口北固亭怀古》。姜夔此阕,即步稼轩原词之韵以和。二词同是就登北固楼事而生感之作,但主题思想与表达方式有异。辛词怀古伤今,自抒其满怀忠愤。姜词则借古人古事以颂稼轩,通过赞扬稼轩来寄寓自己心系国家兴亡,拥护北伐大业的政治热情。此词最可贵之处,在于反映了北方人民盼望统一的迫切心情,并激励老年的辛弃疾努力完成收复中原的重任。词的上片,由楼前风景起兴,引出抗金英雄辛弃疾独当一面 、统率千军万马的高大形象。
起三句,言江山没有什么变化,而往古英雄已经作古。言外之意是,今日国家急需英雄以御外侮、以图中兴。这个意思与辛词开头略同 ,但写法与意境各异其趣。辛词起三句出语豪壮,不重写景,直呼古人,以见本怀。姜词这里却用对仗十分工整的对偶句写出此间的情境 。“云鬲迷楼”,写望不见江北云雾遮隔的扬州;“苔封很石 ”,点北望所在之地的北固山。很石为刘备孙权共商抗曹大计之处。点处英雄遗迹,自有它的深刻涵意。白石十分注意不蹈辛弃疾的词的老路。在情景交融的含蓄境界中别饶雄浑隽永的韵味。接下来三句:“数骑秋烟,一篙寒汐,千古空来去。”承上而来,写古代英雄往矣,只有秋烟中的征骑、寒潮中的船只,仍然年复一年空自来去。这里的意思与辛词同位句“舞榭”三句也略同,都是寓江山寂寞、时势消沉之慨,但在具体写法和风格特征上却不遗余力。辛词此处正面吊古,写已经消失的事物,笔力雄大,感慨从语气中直接流露,显得悲壮而沉郁;姜词此处却出以侧笔,写楼前景致,借千古长有之物反衬已逝的人事,暗寓感慨于言外,显得凄婉而空灵。姜词之学稼轩而善于变化,于此可见一斑。通过这一番不胜今昔之感的慨叹,呼唤当今英雄的主题就可水到渠成地展现了。
如果说,辛、姜二词的前六句怀古之意相近,而表现手段不同,那么,它们的下文就只是保留风格上的某种一致,而在内容上和抒情意象的塑造上却都自成一体,各具审美意义了 。辛词的下文,继续怀古,以南朝刘宋之初两代皇帝北伐的成败 ,来鉴诫当今,表达自己的政见,并于篇末透露自己空具北伐壮志的悲愤 。辛词的基本点,是利用典故含义来寄寓本怀。
而姜夔此阕的下文,虽也多次运用历史典故,其用途却在于塑造自己所崇敬的当代英雄——辛弃疾的形象,并在这个众望所归的英雄豪杰的形象里寄托自己的政治理想。从“使君心在”以下至篇末,中间虽有上下片的界限,但在内容上却只是一个大段落,一个大层次 ,全是歌颂辛弃疾其人。“使君”三句是说:辛弃疾长期罢官闲居,本已热爱上了青崖绿嶂的田园生活,但政局的变化,国家的需要,使得他被委派到京口这个北疆门户来坐镇,无法遂其隐居之志了。这里既赞颂了辛弃疾的高风亮节,又隐隐约约地表示了对他长期被投降派顽固势力排斥打击的不平 。上片末二句,承“北门留住”而来,描写辛弃疾在镇江练兵备战的赫赫军威 。上句用东晋桓温“京口酒可饮,箕可用,兵可使”的话(见《世说新语·捷悟》刘注引《南徐州记》),切地切人又切事,可谓融化不涩,体认点题 ;下句以军旗之图案暗示辛弃疾部下将士的勇武,和这位主帅本人的治军有方。过片三句,进一步热烈的推崇、赞颂辛弃疾,把他比为致力北伐大业、为国事鞠躬尽瘁的伟大政治家、军事家诸葛亮,认为南宋要收复中原,非辛弃疾莫属。这三句赞语,并非溢美之辞,而是南宋有识之士对辛弃疾的公论。当时的人们普遍认为辛弃疾的才德堪与古代最杰出的将相比肩,如陆游《送辛幼安殿撰造朝》云:“大材小用古所叹,管仲萧何实流亚”;刘宰《贺辛待制知镇江》云:“某官卷怀盖世之气,如圯下子房;剂量济时之策,若隆中诸葛 ”。姜夔这种坚信辛弃疾有惊人胆略才干、能使北伐成功的褒扬之辞 ,与稼轩原词下片借古讽今、反对无准备的北伐的那三句遥相呼应,深得唱和之旨。
接下来,“楼外冥冥,江皋隐隐,认得征西路”三句,又把笔墨移到京口的远景上来。东晋桓温拜征西大将军,北讨苻秦,以及后来刘裕北伐中原之时,京口地区都是兵员和战略物资的重要集中地,历来为兵家必争之地。这里通过对这个古今战略要地的形势进行描绘,突出了辛弃疾对北伐的方略与路线稳操胜券。这与辛词同位句“望中犹记 ,风火扬州路”再次呼应,互相辉映。作者因辛弃疾所登楼眺望的,是失陷已久的中原大地,故下文“中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓”三句,直抒胸臆,把笔触转入北伐这个时代的最大课题上来。白石在一般人心目中是脱离现实的清客,但这里他却丝毫没有超然尘外,而是沉痛地为北方沦陷区人民道出了迫切盼望北伐的心声。词的结尾两句,引出桓温的故事来比拟描写辛弃疾此时的激动感慨的心理,尤觉意味深长。东晋大将桓温从江陵出发北征前秦时,看到他早年在路上种的柳树已长得很粗,不禁感叹说:“木犹如此,人何以堪!”因而攀援枝条,至于下泪。这里是在想象稼轩的心理活动道:稼轩啊,当此北伐的前夕,你在想什么?你可能在想:“我南渡之前在北方亲手栽种的依依细柳,今天一定还在吧?”这一虚拟之笔,以代稼轩倾诉挥师北伐的要求来寄托白石自己心中同样迫切的愿望,显得非常含蓄婉转,给人留下发挥想象的余地。白石词的结尾大多含蕴丰富,摇曳生姿,意境悠远,有幽隽秀雅之致。从这篇刻意学辛的作品中,仍可看出他自己的这些特长。

相关句子

关键词解释

迷楼

读音:mí lóu

繁体字:迷樓

意思:(迷楼,迷楼)

 1.隋炀帝所建楼名。故址在今江苏省·扬州市西北郊。
  ▶唐·冯贽《南部烟花记•迷楼》:“迷楼凡役夫数万,经岁而成。楼阁高下,轩窗掩映,幽房曲室,玉栏朱楯,互相连属。帝大喜,顾左右曰:‘使真仙游其中,亦当自迷也。’故云。”
  ▶宋·贺铸《思越人》词:“红尘十里扬州过,更上迷楼一借山。”
  ▶清徐昂发《扬州》诗:“裙缫禹穴千年茧,镜拥迷

解释:1.隋炀帝所建楼名。故址在今江苏省扬州市西北郊。 2.指妓院。

造句:亦或在扬州、长安都建造过迷楼?2、迷楼:楼名,隋炀帝建于扬州。神秘的迷楼到现在还是个谜。隋炀帝的迷楼建在扬州还是长

何处

读音:hé chǔ

繁体字:何處

英语:where

意思:(何处,何处)
哪里,什么地方。
  ▶《汉书•司马迁传》:“且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!”唐·王昌龄《梁苑》诗:“万乘旌旗何处在?平臺宾客有谁怜?”
  ▶《宋史•欧阳修传》:“脩论事切直,人视之如仇,帝独奖其敢言,面赐五品服。顾侍臣曰:‘如欧阳脩者,何处得来?’”茅盾《一个女性》五:“但是何处有爱呢?何处是爱呢?”
------------------

近义词: 那儿、那里、哪儿、哪里、谁边、那边

解释:1.哪里,什么地方。

很石

读音:hěn shí

繁体字:很石

意思:石名。在江苏省·镇江市·北固山·甘露寺前。状如伏羊。相传刘备(一说诸葛亮)曾坐其上,与孙权共论曹操。
  ▶唐·罗隐《题润州妙善前石羊》诗:“紫髯·桑盖此沉吟,很石犹存事可寻。”题注:“传云:吴主孙权与蜀主刘备尝此置会云。”很,一本作“狠”。
  ▶宋·苏轼《甘露寺》诗序:“寺有石如羊,相传谓之很石,云诸葛孔明坐其上与孙仲谋论曹公也。”
  ▶宋·苏轼《甘露寺》诗:“很石卧

解释:1.石名。在江苏省镇江市北固山甘露寺前。状如伏羊。相传刘备(一说诸葛亮)曾坐其上,与孙权共论曹操。