| **《奉和圣制送张尚书巡边》的创作背景是唐朝开元十年(722年),唐玄宗任命宰相张说为朔方节度使,出镇灵州(今宁夏吴忠市),以应对边境的战事**。唐玄宗亲自赋诗《送张说巡边》为张说送行,并特别要求大臣们也随他赋诗相送。许景先的这首《奉和圣制送张尚书巡边》就是在这样的背景下创作的,是一首应制送别诗。 |
| **《奉和圣制送张尚书巡边》的创作背景是唐朝开元十年(722年),唐玄宗任命宰相张说为朔方节度使,出镇灵州(今宁夏吴忠市),以应对边境的战事**。唐玄宗亲自赋诗《送张说巡边》为张说送行,并特别要求大臣们也随他赋诗相送。许景先的这首《奉和圣制送张尚书巡边》就是在这样的背景下创作的,是一首应制送别诗。 |
| 这首诗是赞美某位官员的,从“王师亲赋政,庙略久论兵”可以看出,这位官员在治理国家、军事方面有卓越的才能。 “汉主知三杰,周官统六卿”一句,借用古代典故,赞扬这位官员像汉高祖的开国功臣一样,又像周朝时的官吏那样公正贤明,处理事务公正公平,善于管理六军。 “四方分阃受,千里坐谋成”表明他拥有广泛的威望和能力,能够在边疆重镇妥善处理军务,决策决胜千里之外。 诗中的“赏延颁赐重,宸赠出车荣”表明他对这位官员的重视和尊重,不仅给予他丰厚的奖赏,还赠予荣誉。 最后“伫看铭石罢,同听凯歌声”一句表明他对这位官员未来的期待和信心,期待他在军队中能够立下卓越的功勋,获得人们的赞美和称颂。 整首诗从多个方面表达了对这位官员的高度评价和赞赏之情。这首诗表达了对他的信任、期待和敬仰之情,同时也是对他卓越才能和成就的赞美。 |
读音: 繁体字:千裏 英语:a thousand li; a long distance or a vast expanse 意思:指路途遥远或面积广阔。 解释:1.指路途遥远或面积广阔。 |
读音: 繁体字:四方 短语:方块 方框 英语:four-way 意思: 近义词: 见方、四隅、四外、八方、正方、四处、四下里 解释:1.指东南西北四个方向。 2.天下;各处。 3.指四方诸侯之国。 4.指京城以外的地区。 5.指四方之神。 6.指正方形或立方体。 |
读音: 繁体字:分閫 意思:(分阃,分阃) 解释:1.指出任将帅或封疆大吏。 造句:暂无 |