不共戴天
[bù gòng dài tiān]
【成语解释】共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。
【成语出处】西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。”
【成语简拼】BGDT
【成语注音】ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄞˋ ㄊ一ㄢ
【常用程度】常用成语
【成语字数】四字成语
【感情色彩】中性成语
【成语用法】不共戴天动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨。
【成语结构】动宾式成语
【成语年代】古代成语
【成语例子】这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺不共戴天的死敌。”(齐怀《刑场上的婚礼》)
【成语正音】共,不能读作“ɡōnɡ”。
【成语辨形】戴,不能写作“带”或“载”。
【成语辨析】(一)不共戴天和“势不两立”;都有“仇恨深而不能并存”的意思。但“势不两立”还含有矛盾尖锐的意思。(二)见“你死我活”(699页)。
【英语翻译】refuse to live in the same world
【日语翻译】不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない
【俄语翻译】непримиримая враждá
【其他翻译】<德>gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein <jm todfeind sein><法>jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel <mortel>
【成语格式】
ABCD
成语接龙
不共戴天 -> 天愁地惨 -> 惨不忍言 -> 言不及义
相关诗词
《偈颂一百零二首》
父不慈,子恶毒。热血相喷,痛拳相{上祝下土}。不共戴天雠,推入阿鼻狱。此冤此恨与谁论,海月山云亦断魂。
《偈颂一百零二首》
共饭江湖,何须晙斗。含血喷人,先污其口。结成不共戴天冤,句句无非是骂门。
《偈颂一百零二首》
一不做,二不休。得人一马,还人一牛。岂不见临济三遭白棒,大愚肋下三拳痛{上祝下土},不共戴天雠。休休,说著令人满面羞。
《偈颂一百一十七首》
独坐大雄峰,临机多弄险。遭虎口杀活不分,脱狐身真假难辨。那堪创立清规,平地深深坑壍。绳索成不共戴天雠,烧炷枫香解释休。
《日本国光禅人旋乡求语》
大唐国,日本国,临风放出辽天鹘。不隔重溟见得亲,依然却被重溟隔。光禅拚不顾浑身,咬定牙关力访寻。白浪堆头航一苇,普通年远只如今。焚香扣我西来旨,三十乌藤敲出髓。非佛非物亦非心,拟议白云千万里。结成不共戴天冤,怒气蒸云走出门。这回必要讨分晓,归问阿斧隆长老。
汉字详解与相关成语
「戴」字成语
“戴”是动词,指将物品加在头、面、颈、手等部位,如戴帽子、戴眼镜;也引申为尊敬拥护,如爱戴。...
「戴」字详解
