歪打正着
[wāi dǎ zhèng zháo]
【成语解释】比喻采取的方法本不恰当;却侥幸得到满意的结果。歪:不正;着:击中。
【成语出处】清 西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去,谁想歪打正着,又是杨太医运气好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”
【成语简拼】WDZZ
【成语注音】ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ
【常用程度】常用成语
【成语字数】四字成语
【感情色彩】中性成语
【成语用法】歪打正着联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧。
【成语结构】偏正式成语
【成语年代】近代成语
【近义词】瞎猫逮死耗子
【成语例子】这一脚他是倒地才踢出去的,可是歪打正着,守门员还没反应过来球已直飞网心。
【成语正音】正,不能读作“zhēnɡ”;着,不能读作“zhe”。
【成语辨形】着,不能写作“凿”。
【英语翻译】score a lucky hit
【日语翻译】見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
【俄语翻译】невзначáй попáсть в точку
【其他翻译】<法>atteindre son but par un coup de chance
【成语格式】
ABCD
成语接龙
歪打正着 -> 着手成春 -> 春华秋实 -> 实至名归
