读音:
繁体字:凄風苦雨
英语:vile weather
意思:1.语本《左传.昭公四年》"春无凄风,秋无苦雨。"原以"凄风苦雨"形容天气恶劣,后亦比喻境遇凄凉悲惨。
近义词: 风雨交加、斜风细雨、风雨如晦、惨遇、惨境
反义词: 天昏地暗、日丽风和、日暖风和、风和日丽、和风细雨
解释:1.语本《左传.昭公四年》"春无凄风,秋无苦雨。"原以"凄风苦雨"形容天气恶劣,后亦比喻境遇凄凉悲惨。
详细释义:形容天气恶劣。语本左传?昭公四年:『春无凄风,秋无苦雨。』比喻悲惨凄凉的境况。隋唐演义?第六十二回:『我们住在这里,总不了局,不如趁这颜色未衰,再去混他几年,何苦在这里,受这些凄风苦雨。』亦作『苦雨凄风』。
[反]日暖风和
造句:
首字母缩写:qfky
1、 漫漫人生路,谁都难免会遭遇各种失意或厄运。在凄风苦雨惨雾愁云的考验面前,一个强者,是不会向命运低头的。风再冷,不会永远不息;雾再浓,不会经久不散。风息雾散,仍是阳光灿烂。