读音:
繁体字:折柳
英语:Breaking the Osier
意思:
1.折取柳枝。语出《三辅黄图•桥》:“霸桥在长安东,跨水作桥。
▶汉人送客至此桥折柳赠别。”后多用为赠别或送别之词。
▶唐·权德舆《送陆太祝》诗:“新知折柳赠,旧侣乘篮送。”
▶明·陈汝元《金莲记•郊遇》:“暗怜衣带,不胜折柳之怀。”
2.古乐曲名。
▶《折杨柳》曲的省称。多用以惜别怀远。
▶《文苑英华》
解释:①汉朝长安,凡送客至灞桥,常折柳枝相赠◇用来代指送别折柳赠相知。②古乐曲《折杨柳》,多为怀念之作此夜曲中闻《折柳》,何人不起故园情。
详细释义:1.长安(今陕西省西安市)东有座灞桥,古人饯送友朋至此,常折柳赠别,以表达依依之情。见三辅黄图?桥。后用以借指送别或饯行。明?叶宪祖?易水寒?第三折:『谩向燕河还折柳。死别共生离,一旦休!』
2.乐曲名。属横吹曲。传说汉朝张骞从西域传入德摩诃兜勒曲,李延年因之作新声二十八解而成,为军乐。魏晋时古辞亡佚。南朝梁、陈以后多用为伤春怀别,思念远人之辞。曲调忧伤悲凉。或称为『折杨柳』。
[似]1.别离、分别、分袂
造句:4、折柳:即《折杨柳》,曲名。”歌中提到了行人临去时折柳。后用来代指送别:折柳赠相知。新知折柳赠,旧侣乘篮送”②。
首字母缩写:zl
1、谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。李白