读音:
繁体字:破句
英语:end a sentence at the wrong place
意思:指在不该断句的地方读断或点断。
▶《五灯会元•天台韶国师法嗣•瑞鹿遇安禅师》:“师乃破句读曰:‘知见立,知即无明本,知见无见,斯即涅槃。’”
▶《官场现形记》第三一回:“﹝田小辫子﹞未曾念满三行,已经念了好些破句。”
▶鲁迅《花边文学•点句的难》:“常买旧书的人,有时会遇到一部书,开首加过句读,夹些破句,中部却停了笔:他点不下去了。”
详细释义:读书时在不该读断的地方读断。十国春秋?卷三十二?南唐?彭利用传:『性朴鄙,虽燕居,对家稚子,必据书史,断章破句,以代常谭。』
造句:踏破句:用脚踩地,苔藓被踏破,现出一片碧绿。言必据书史,断章破句,以代常谈,俗谓之掉书袋。随着孙庞斗智终结,魏国的强国梦想,画上了残破句号。其馀或摊
首字母缩写:pj
1、英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。